Tradurre in modo competente nel tuo mondo: bandi, documenti di disseminazione, dialoghi coi partner, documenti marketing e tanto altro

AlgoritmoAssociates è uno studio di traduzioni tecniche, giuridiche e di marketing di grande esperienza che opera in base ai criteri della norma ISO 17100. Oltre 20 anni di esperienza, più di 100 aziende di medie e grandi dimensioni e una vasta rete di traduttrici e traduttori madrelingua lo dimostrano.

L’utilizzo dei processi di automatizzazione gestionale e linguistica (Machine Translation, CAT, IA) consente di combinare ottimizzazione dei costi e qualità umana del testo finale. Offriamo inoltre servizi di scrittura SEO in italiano e nelle lingue straniere.

Da qualche tempo operiamo anche nel terzo settore che oggi, più che mai, ha una dimensione internazionale; la comunicazione multilingue è un valore aggiunto che consente di esportare il proprio capitale di conoscenze al di là dei confini.

Grazie alla nostra esperienza diretta nel terzo settore – con la nostra piattaforma LanguageAid finalizzata ad abbattere le barriere linguistiche con i migranti – conosciamo il mondo dei bandi e questo ci consente di supportare gli enti in ogni momento delle loro attività multilingue, sia nella fase operativa che in quella di progettazione e disseminazione.

Nel 2020 abbiamo creato un progetto parallelo di traduzioni per i migranti di nome LanguageAid, ovvero “Pronto soccorso linguistico”. Con questo progetto ci siamo approcciati al mondo del Terzo Settore collaborando con enti italiani e internazionali a supporto di una comunicazione inclusiva.

Il progetto LanguageAid mira a supportare gli operatori che si interfacciano con la comunità migrante nell’abbattere le barriere linguistiche migliorando l’efficacia dei servizi offerti e la comunicazione in situazioni di emergenza, la sicurezza dei migranti e la possibilità di una loro inclusione. Tramite l’analisi dei bisogni linguistici forniamo soluzioni che vanno dal visual language al supporto di madrelingua online specializzati nei diversi contesti (sanitario, legale, ecc.)

Da 4 anni la piattaforma LanguageAid supporta molte organizzazioni in Italia e sulle rotte dei migranti. Oggi siamo impegnati nell’implementazione di nuove funzioni e per rendere sempre più completo lo spettro di strumenti comunicativi disponibili utilizzando le tecnologie più avanzate.

Abbiamo all’attivo numerosi progetti con alcune scuole di quartieri multiculturali torinesi (come Barriera di Milano), con associazioni che forniscono supporto clinico e sanitario e molte cooperative sociali. In Sicilia operiamo insieme ad altre associazioni e alle madri tunisine su un progetto di identificazione dei migranti morti in mare. Siamo presenti in diversi punti della rotta balcanica ed in Turchia.

Operativi su più tipologie di bando europee: AMIF, Cerv, Erasmus+, ecc.